martes, enero 02, 2007

George Thomas Coker

George Thomas Coker... prisionero de guerra en Vietnam... educador... filósofo... se recomienda ver el documental "Hearts and Minds" para entender este post.

Aquí tenemos algunas de sus frases más célebres (frases por las que finalmente fue liberado ya que no le aguantaban ni sus torturadores del Vietcong):



心靈與心智』這是一部關於越戰的重要紀錄片,發行的年份是1974年,也獲得了該年的奧斯卡最佳紀錄片獎。最近這部片被重製成35釐米的版本並在美國少數院線重播。
越戰到底是怎麼開始的?美國為何要出兵越南?這是導演想問,卻沒有打算回答的問題。事實上,在法國打「印度支那」時(越南的獨立戰爭),美國就分攤了78% 的軍費。艾森豪說:「如果印度支那淪陷,將不利於我們在中南半島的軍事佈局,錫礦與鎢礦的來源也會斷絕。」甘迺迪說:「情勢逐漸明朗。」約翰生說:「我們終將勝利。」尼克森說:「這是前所未有的困境。」其中最主要的還是對共產主義的敵意。在當時『反共』確實類似一種宗教信仰。
喬治寇克(George Coker)
導演採訪了好幾個不同立場的越戰軍人、政府官員、越南的平民百姓等。其中有個傢伙我印象最深刻,他叫喬治寇克 (George Coker),他在越南被囚七年,最後終於返鄉時,受到民眾熱烈歡迎、媒體大肆報導。其中有一段他被請到某個教會小學去演講(修女們也想給小朋友注射一劑 "愛國情操"吧!),那些小朋友看起來還真的蠻天真可愛的,其中一個小女孩問道:「越南是什麼樣子的?」(很像我小時候會問的問題),他答:「如果不論那裡的人的話,還算蠻漂亮的。越南人很髒,把到處都弄的亂糟糟的」,另一個小男生問了個問題,這時鏡頭轉向寇克先生,他的身後站了位笑咪咪的、慈詳的修女。
寇克在越南執行過55個轟炸任務,導演訪問了他及另一個飛行員藍迪,談到轟炸任務是如何地高科技、精確與強大,寇克形容出任務的感覺是"fantastic, thrilling, and deeply satisfying"(棒透了、爽死了、超有成就感!)。緊接著鏡頭帶我們來到一個越南村莊,轟炸機正從頭頂上飛過去,一個打赤膊的農人笑咪咪的在接受訪問。農人抬頭:「又是飛機」記者指飛機:「他們是誰?越南人還是美國人?」農人:「不知道!搞不清楚!」記者指著他身後的一堆磚:「這是什麼?」農人:「喔!這裡本來是我養豬的地方。(...走了兩步) 這裡是廚房,(接著指著田邊的一個積水的大坑)那天一個炸彈掉在這裡,這些就全沒了!」令我驚訝的是他的表情,他的家全沒了,他看起來卻蠻開心的。這種表情並不陌生,在【好死不如賴活著】片中的那個患了愛滋病的爸爸也總是這樣笑著。
在西貢的一個木材場,一個老漢正在釘一只小木箱。「這是棺材,給小孩用的棺材。一週要做七八百個。開打以來,我的小孩已經死了七個了。」「戰爭不停,就得一直做棺材。在城裏還好,鄉下死傷更慘重,他們又窮,根本買不起棺木。」「這些小孩是怎麼過世的?」「毒藥啊!(指的是落葉劑)他們不斷從空中噴這種藥,很多人都出事了!」
片中還有一些美國大兵在西貢大街上找樂子,越南小乞丐纏著要錢的片段。有美國兵在妓女戶尋歡,戲謔越南女的片段。還有很著名的那張戰爭相片,南越警察總長在街上槍殺了一名剛被補越共的動態影片。
遭當街處決的越共
還有美國兵到了一個越南村莊,一些老弱婦孺被斥令站在一旁,然後大兵們用打火機燒了他們茅草蓋的房子。看到那些老婦凹陷的臉頰上無助的表情,我真的很不解。可是導演說,這些美國兵也很害怕,萬一這些地方變成越共的藏身地,萬一這些小孩變成人肉炸彈...。還有戰爭到了末期,美軍瘋狂轟炸包括南越在內的村莊,一群小孩從爆炸現在逃出,其中一個小女孩身上的衣服都燒焦了,只得光著身子跑到幾個阿兵哥身旁要水喝,這也曾是一張很轟動的相片。
片中還有一場喪禮,是被美軍誤炸的南越軍官的喪禮,只留下老母與年幼的兒子。在棺木蓋上國旗放到墓穴中時,老太太傷心得要一併爬進去。太多太多像這樣的場景,但是對於一場十幾年的戰爭而言,這當然只是冰山的一角。相對的來說,也有許多美國家庭失去他們親愛的孩子,年輕人失去雙腳之類的。有的美國兵在看到了一些戰爭的真相之後感到後悔,也有的失去兒子的夫婦覺得,為了維護美國人的傳統價值,這種犧牲是值得的。還有一個將軍叫做Westmoreland,他說這場仗打成這樣,是因為「東方人不像西方人那樣重視生命。在東方,人多得是、性命不值錢,這就是東方人的哲學。」
遭美軍燒夷彈攻擊的越南孩童
一個越南牧師說:「我們對抗中國一千多年,接著又與法國打了一百年,正當我們迎向勝利時,美國人又來了。」對美國人來說,一開始說是為了防堵共產勢力,到後來卻是不知為何而戰,只知道不能輸不能輸輸了沒面子。直到後來倉徨徹軍時,還說成是什麼光榮勝利、把責任交還給南越政府(似曾相識的感覺...)。當時美國所支持的南越政府也是非常殘暴,牢裡關了許多無故被抓的政治犯,有的人什麼都不知道就被逮進去問訊、施以酷刑,出來之後斷了腿或瞎了眼。而且也說得是那套『解放』、『民主』、『自由』之類的台詞,人民哪裡感覺得到什麼自由呢?所以美軍撤退之後南越也馬上就兵敗如山倒了。丹艾斯伯格(Dan Ellsberg)說:「當外國人給你一筆錢,你願意穿上他們的制服給他們打仗,這是容易理解的。但是我們很努力的裝做不明白為什麼那些越共願意穿著破衣、躲在山洞好幾年。」
影片最後是一場遊行,從越南回來的軍隊,高舉著"Victory in Vietnam"旗幟在大街上遊行。路旁有反戰群眾在示威,雙方互罵、豎中指,還有人被警察打的頭破血流。



Se demuestra así, que a este tipo no le aguanta nadie y que además su percepción de victoria en Vietnam le inhabilita directamente para ejercer cualquier actividad.

También comentó que Vietnam sería un país muy bonito si no fuera por su gente...




... cuando los USA se larguen de Iraq dejando el marrón a otro, aparecerán muchos seres alienados (otra víctima) como el amigo Coker comentando en los colegios a los niños que ganaron la guerra contra los malos...

No hay comentarios: